
あしびきの 山鳥の尾の しだり尾の
ながながし夜を ひとりかも寝む
Reading
Ashibikino Yamadori no wo no Shidariwo no
Naganagashi yo wo Hitori ka mo nemu
和歌の意味
山鳥の尾が、しだれて、ながながしく垂れ下がっているように、秋のながながしい夜を淋しく一人で寝るのだなあ。
Meaning
It's not interesting to sleep alone such a long night in autumn as a Japanese pheasant's trails.
鑑賞
山鳥はキジ科の鳥、尾が長いのは雄、昼は雌雄一緒にいるが、夜は離れて別々で寝るという習性があるそうで、一人寝を表す言葉として用いられる。愛する人を思い、秋の長い長い夜を一人で過ごす淋しさをしみじみと感じる歌です。
ながながしという口調がとても印象的ですね。
柿本人麻呂は、和歌の神様と言われています。宮廷に仕え、天皇家を讃える和歌を沢山作りました。
謎も多い人です。歌聖と呼ばれ、称えられています。