百人一首の解説

The meaning of Hyakuninishu waka poems

No.0 30

壬生忠岑

Mibu no Tadamine

壬生忠岑

有明の つれなく見えし 別れより
暁ばかり 憂きものはなし

Reading

Ariake no Tsurenaku mie shi Wakare yori
Akatsuki bakari Uki mono wa nashi

和歌の意味

空には有明の月が、そっけなく見えている。有明の月と共に帰らなくてはならないとは無情なこと。暁ほど切なく、つらいものはないことよ。

Meaning

Since you said good-bye to me with a cold air like the morning moon, nothing has been bitter for me to see than daybreak.

鑑賞

有明の月は夜明けの月である。有明の月が出たら、男は帰らなくてはならない事が決まりになっていた。
「つれなく見えし」は、月のことか相手のことか、月も別れも無情だという切ない思いが深まる。
壬生忠岑は41番の壬生忠見の父である。当時の有名な歌人。
「古今集」の撰者の一人である。三十六歌仙の一人でもある。