百人一首の解説

The meaning of Hyakuninishu waka poems

No.031

坂上是則

Sakanoue no Korenori

坂上是則

朝ぼらけ 有明の月と 見るまでに
吉野の里に 降れる白雪

Reading

Asaborake Ariakenotsuki to Miru made ni
Yoshino no sato ni Fureru shirayuki

和歌の意味

夜がほのかに明るくなってきた、まるで有明の月かと見間違う程に吉野の山里には、辺り一面真っ白な雪が降っていることよ。

Meaning

When it began to break, Yoshino was covered with snow so beautifully that I thought it lightened by the morning moon.

鑑賞

月の明かりの白さと雪の白さの対比が、印象的である。
体言止め。百人一首には体言止めの句が多い。余韻を感じさせる。
坂上是則は蝦夷征伐をした坂上田村麻呂の子孫と言われている。
歌人として活躍、三十六歌仙の一人である。
平安時代には、吉野の里は人里離れた遠い所、淋しい場所であった。冬は雪、春は桜の名所として知られていた。
鎌倉時代には源義経が都落ちした時、静御前が一緒に逃れた場所として多くの物語が伝えられ、今も人々に親しまれている。
今も吉野山はお花見の名所ですね。山全体が桜色に染まる光景は、本当に日本人の心の故郷でもあります。