
有馬山 猪名の笹原 風吹けば
いでそよ人を 忘れやはする
Reading
Arimayama Ina no sasawara Kaze fuke ba
Ide soyo hito wo Wasure yawa suru
和歌の意味
有馬山の近くにある猪名の笹原に風が吹くと、笹の葉がそよそよと音を立てる。そうよと言う様に、私があなたのことを忘れると思っていらっしゃるの?私は忘れてはいませんよ。
Meaning
When the wind blows in Inano bamboo plainsnear Mt. Arima, it rustles in the bamboo leaves. That's it. (It is you that is unreliable though you say I'm not reliable.) How can I forget you?, I'll never forget you.
鑑賞
「有馬山」から「風吹けば」が、そよを導く序詞、「いで」「そよ」はそれよの意を示す掛詞、「忘れやわする」は忘れませんよ、を意味する反語。
技巧が多いが調べは美しい。詠唱したくなる。
大弐三位は紫式部の娘。本名は賢子(かたいこ?)
母親譲りの和歌の才能が有った。母親と共に藤原彰子に仕えたが、若くして母が亡くなった。その後は宮中を上手く生き延び、後冷泉天皇の乳母となった。その後も大宰府の長官の高階重明と結婚した、夫の位で、大弐三位と呼ばれた。