百人一首の解説

The meaning of Hyakuninishu waka poems

No.064

権中納言定頼

Gon Chunagon Sadayori

権中納言定頼

朝ぼらけ 宇治の川霧 たえだえに
あらはれ渡る 瀬々の網代木

Reading

Asaborake Uji no kawagiri Taedaeni
Araware wataru Seze no ajirogi

和歌の意味

夜が明ける頃、宇治川の水面に、川霧が立ち込め、その霧が途切れ途切れになって、網代木が表われては消える、また現れて消える網代木。

Meaning

The fog over Uji River is clearing brokenly at dawn and the stakes of bamboo nets for fishing in the shallows are appearing hear and there.

鑑賞

宇治の山を背景にして流れる宇治川、幻想的なこの地の風景は、平安時代の人々に愛され、貴族たちの別荘地であった。網代は、稚魚を捕るために川瀬に杭を打ち、竹などで編んだ物を設置した。網代木は杭。
冬の早朝は、宇治川の水面に立ち込めていた霧が次第に薄くなっていき、網代木が見えてくる。この光景は冬の風物詩であった。初瀬(長谷)詣でに行く道。
『源氏物語の宇治十帖』の雰囲気が出ている。
定頼は55番の藤原公任の子。
60番の小式部内侍をからかった人物。