百人一首の解説

The meaning of Hyakuninishu waka poems

No.071

大納言経信

Dainagon Tsunenobu

大納言経信

夕されば 門田の稲葉 おとづれて
芦のまろやに 秋風ぞ吹く

Reading

Yu sare ba Kadota no inaba Otozure te
Ashi no maroya ni Akikaze zo fuku

和歌の意味

夕方になると、屋敷の前にある田んぼの稲に秋風が吹き、そよそよと音を立てている。茅葺の屋敷にも涼やかな秋風が吹いているよ。

Meaning

When evening comes, an autumn cool breeze, rustling the rice plant leaves in the paddy fields in front of my residence, blows to my humble reed hut.

鑑賞

この歌は、秋の田舎の光景が目の前に広がり、稲が風に吹かれて動き、その音が聞こえてくる様である。風は少しひんやりとして、田舎の秋の淋しい光景をしみじみと描き出している。
この頃貴族たちは、自然豊かな田舎にあこがれ、別荘を持ち、田園での生活を楽しんだ。
源経信は、王朝後期の有名な歌人、漢詩文にも強く、管弦にも優れていた。藤原の公任と並び称された。
74番、源俊頼は息子。78番、源兼昌は孫、三代お歌が百人一首に取り上げられている。