
秋風に たなびく雲の 絶え間より
もれ出づる月の 影のさやけさ
Reading
Akaze ni Tanabiku kumo no Taema yori
More izuru tsuki no Kage no sayakesa
和歌の意味
秋風によって、夜空の雲がたなびいている。するとその雲の切れ間より、月の光がさっともれて、美しく澄み渡ってみえることよ。
Meaning
How bright and clear the moonlight through the rifts in the clouds trailing with an autumn wind is!
鑑賞
秋の夜空の美しい光景である。昔の人は月を友とし、月を愛でた。夜は暗く、淋しく、月の満ち欠けも、月の動きも意味を持ってとらえ、自分の思いを託して多くの和歌を残した。
美しい歌で朗詠したくなる。
藤原顕輔は84番の藤原清輔の父。
父の顕季も有名な歌人で、その父の後を継いで、六条家歌学を起こす。多数の歌会、歌合せで活躍した。