
世の中は 常にもがもな 渚こぐ
海士の小舟の 綱手かなしも
Reading
Yo no naka wa Tsune ni mogamona Nagisa kogu
Ama no obune no Tsunade kanashi mo
和歌の意味
世の中は、常に変わらないものであってほしい。 渚を漕いでゆく漁師の小舟が陸から引綱を引いている。その様子は愛おしく、心を揺り動かされることだ。
Meaning
I'd like the world not to be changed forever. I am really moved to see a fisher man is pulling the rope another man tied at the head of the boat.
鑑賞
源実朝のことである。源頼朝の次男で鎌倉幕府の三大将軍であった。しかし実朝は武士であるより、文学を好んだ。京都の歌壇にあこがれたが、京都は遠く、人から贈られた「新古今集」を基に独学で学んだ。後に、藤原定家から指導書を送ってもらい、定家を師として学ぶうちに自分の歌風を確立していった。
この歌は鎌倉の海岸の光景を詠んでいる。
漁師の日常生活を見つめて、平穏な生活に心を揺り動かされたのだ。実朝は、次第に格調高い調べの良い歌を詠むようになり、「金塊和歌集」を残した。